30 abr 2026

RELATOS SOBRENATURALES DE UNA FAMILIA EN OAXACA

 RELATOS SOBRENATURALES DE UNA FAMILIA EN OAXACA

Por Vickynela

Crédito de imagen Vickynela

 

En las reuniones de familia en Oaxaca, platicamos  sobre sucesos extraños e historias de espantos que les han pasado.

 

PEQUEÑOS ENTES

Crédito de imagen a quien corresponda



 Mi tío Filiberto nos platicó que siendo muy joven, acompañó a mi abuelo a  San Agustín, desobediente se fue por ahí a pasear y encontró unas casitas del tamaño de un cuarto ya abandonadas. Nos dice que se asomó por cada una de ellas, hasta que vió en una de repente que saltaban y bailaban unas figuritas pequeñas entre los matorrales y las piedras del techo caído. Cuenta que median como 30 centímetros, eran de colores, vestian pantalones o vestidos y gorritos, otros desnuditos. Cuenta que aunque no quiso hacer ruido pues estaba asombrado viéndolos, algo trono y se voltearon a verlo, con sus ojos de canica negros y otros con ojos parecidos a los de los humanos, otros huyeron. Mi tío se dió cuenta que no era nada normal y corrió a donde estaba su padre, nunca dijo nada, solo a mi abuelo quien ya había visto eso. Muchos años después regresó, las casas ya estaban destruidas, se asomó pero ya no vio nada, siempre quiso volver a verlos.


 

HACIENDA ENCANTADA


Uno de mis primos nos contó que viniendo de la fiesta patronal de San Lorenzo Cacaotepec, Oaxaca, se animó a pasar cerca de la Hacienda de Crespo, no creía en cosas sobrenaturales, así que envalentonado paso  por ahí en la noche, era muy joven.

 Entre penumbras vió una sombra que se dirigía hacia él y escuchó el gemido de una mujer, le habló, pero al dar unos pasos se dió cuenta que ella no pisaba el suelo, su cara estaba cubierta, traía un vestido largo que le volaba, ¡se heló!, corrió con toda su alma hasta cruzar el río, todo el camino sintió que venía tras él,  al cruzar, volteó y vió que una sombra estaba vigilándole desde el otro lado pero era la de un hombre. Corrió nuevamente asustado hasta su casa con el corazón a punto de salirse.

Al siguiente día con temperatura se fue a su labor en el campo, al regreso a su casa le contó a su mamá, ella lo regañó y “lo limpio de susto”, le dijo que lo que había visto era la monja que se aparece ahí y el hombre un alma en pena que cuida su tesoro… Y es que dicen ver una monja caminar por los pasillos destruidos de la hacienda. No hay mucha información sobre este lugar, sobre el motivo de ¿por qué habría una monja?, se dice que esta hacienda fue del sacerdote Manuel Sabino Crespo, que tuvo un papel destacado en la guerra de Independencia.

Crédito de imagen a quien corresponda


 

OTRA DE LA HACIENDA CRESPO

Un compadre de mi mamá, platicó que se atrevió a entrar a la Hacienda de Crespo, pero la vió en perfecto estado por dentro, cuando escucho caminar a alguien con espuelas, corrió hacia la salida aterrado pero solo entraba a otras habitaciones como un laberinto, ¡Estaba perdido!, comenzó a orar y encontró una puerta abierta por la que por fin pudo salir, fue cuando se sorprendió al ver que ese lugar realmente estaba en ruinas, jamás volvió a pasar por ahí.

Dicen que se escuchan llantos, gritos, han desaparecido buscando tesoros y perdido en túneles, al salir creen han pasado horas cuando en realidad son meses, años o minutos.

Hay muchas historias que contar y que me cuenten. Ya les compartiré lo que me cuente mi hermosa familia.



Índice de “La hormiga misteriosa” 

DAR CLIC AQUÍ

 

28 abr 2026

EL MISTERIO DEL LYUBOV

EL MISTERIO DEL LYUBOV

Por Martín Borboa Gómez

 

Imagen generada con IA Gemini

La palabra amor no se escribe así en ruso, pues ese idioma utiliza otro alfabeto, pero el sonido es así.

Hubo una tertulia ruso mexicana el último día de abril 2026, y el expositor principal de esa tarde, Miztli Arriaga, nos compartió una muy bella canción de aquel país.

Si deseas ver el video y disfrutar su melodía DAR CLIC AQUÍ

Verás que en ciertos coros dice:

“Liebe, liebe

Amore, amore

Liba, liba

Lyubov”

No fue el único participante que puso el tema del amor sobre la mesa en su ponencia.

Yo en lo personal, que para esa tertulia quise leer varias cosas antes de decidir que exponer, leí una obra de teatro de Chejov (El jardín de los cerezos) en el que hay algo de romance y jóvenes hablando de casarse, y también estoy a la mitad de la lectura de “Ana Karenina” y vaya que es un gran drama de amor. (Aunque al final me decidí por exponer algo sobre el pintor ruso Kandinsky y su libro “De lo espiritual en el arte”).

Considero que estuvo bastante bien abordar el tema del amor en relación a Rusia, ya que la tertulia fue de carácter cultural, histórico, gastronómico, etc (pero no político ni bélico), y en la literatura, el teatro, la danza rusa, hay mucho de amor.

 

EL MISTERIO DEL LYUBOV

El misterio del amor, me parece formidable cuando se trata de explicar con palabras.

No siempre las encuentra uno fácilmente para describirlo.

Y por eso, me quito el sombrero cuando encuentro exitosas composiciones literarias que lo dibujan muy, muy bien.

Tal es el caso de la autora Verónica Loera y Chávez, quien el el periodo May-jun 2021 publicó lo siguiente en la página de la Fundación Alfredo Harp Helú Oaxaca. Aquí reproduzco algunos fragmentos:

 

“¿Cuándo y por qué te enamoras? Es imposible de explicar. Podrás nombrar una serie de cualidades que constituyen a tu pareja y buscar razones por las que estás con ella, pero no por eso explicas el enamoramiento, esa fuerza poderosa que en un principio no te permite hacer nada más que estar en ella. Ese flechazo que da el hijo del dios de la guerra y la diosa de la belleza, ese algo caído del cielo. La manera en que se presenta el amor es un misterio inescrutable. Simplemente se siente, es inevitable, sucede, “…como la edad, el fruto y la catástrofe”, diría el poeta. Si bien el enamoramiento puede ser pasajero, el amor trasciende el tiempo y se va transformando con él. Lo interesante es la permanencia.”

“Viene a mi mente un artículo que leí hace poco de Adriana Malvido sobre Vicente Rojo y Bárbara Jacobs en el que ambos hablaban sobre lo indefinible del arte y del enamoramiento. Al margen de la tristeza por la pérdida de un artista plástico excepcional y uno de los grandes diseñadores exiliados en nuestro país, felicito a Malvido por el texto que formará parte de un libro más amplio sobre parejas de artistas. En la entrevista, Vicente Rojo comentaba que ignoraba si cuando una pareja enriquecía su vida con otro, de algún modo eso se reflejaba en su obra. “La creación es muy misteriosa, cómo nace, cómo surge, cómo se mantiene y se cierra y se abre otra etapa, otro camino, otra frase… Destapar, quitar un tapón en el proceso creativo es una cuestión práctica. En la creación misma hay una zona muy nebulosa. Lo mismo que el enamoramiento. Es tan misterioso como la creación. Poder definir qué es el amor, por qué, cómo y cuándo se da, es imposible… Yo creo que el encanto del amor está en ese misterio y en su propia indefinición. Para mí es indefinible”.

 

 

Fuente:

https://fahho.mx/el-misterio-del-amor/



Índice de “La hormiga misteriosa” 

DAR CLIC AQUÍ

 

26 abr 2026

¿A DÓNDE IRÁ?

¿A DÓNDE IRÁ?

Por Arlene Díaz

 

Crédito de imagen Arlene Díaz

¿A dónde es que revolotean las mariposas

después de salir del capullo?

Será que son curiosas

o quizás que son aún más maravillosas.

 

¿A dónde volaran los gorriones

después de salir del nido?

Será que vuelan sobre las flores

o tal vez se pierden entre las nubes

que flotan en el cielo.

 

¿A dónde será que van los poemas

después de salir de la mente del escritor?

Quizás le llegan al corazón

de algún lector

o tal vez se pierden entre los libros

y alguna se vuelva canción.




Índice de “La hormiga misteriosa” 

DAR CLIC AQUÍ

 

PRONTO IRÉ POR KNÓZOROV

PRONTO IRÉ POR KNÓZOROV

Por Martín Borboa Gómez

 

Crédito de imagen Martín Borboa Gómez

A finales de abril 2026, a poco menos de mes y medio para el inicio de la copa mundial de balompié, se propuso en el Club de Lectura la Hormiga Exploradora, hacer una tertulia ruso mexicana. Muy influenciado por la siempre activa participación del compañero Miztli Arriaga que estudió y vivió en Rusia, y para aprovechar sus recuerdos, observaciones y conocimientos, fue sencillo decidir que era buena idea, que cada participante escribiera algo acerca de ese país.

Con ello, se invitaba a investigar, recordar, leer, buscar, hallar que compartir.

Aun no llega la fecha de que se realice dicha tertulia, y yo en lo personal, fuera del tema político, y la cosmonáutica, tengo muy poco en mi entorno y en el trayecto de mi vida, respecto a Rusia.

Ya que me gusta mucho el futbol, si se que la URSS, tuvo como mejor resultado en mundiales, un cuarto lugar en la copa de Inglaterra 1966. De la época de la URSS, su portero más famoso es Lev Yashin, apodado "la araña negra". Considerado el mejor portero de la historia. Fue el primero en usar guantes y rodilleras para esa posición, jugaba como un defensor más al ser audazmente defensivo fuera de su área de portería, y es el único portero del la historia mundial, que ha ganado el trofeo “Balón de oro” (en 1963). Ese trofeo es habitualmente ganado por otras posiciones de jugadores.

Lev Yashin jugó toda su vida profesional con el equipo Dinamo de Moscú, su ciudad natal (e igualmente ciudad de fallecimiento).

Con la selección soviética ganó medalla de oro en las Olimpiadas de Melbourne en 1956.

También ganó el primer lugar de la primera Eurocopa (campeonato de selecciones europeas) en 1960. Es curioso que los países que quedaron en los tres primeros lugares, ya no existen como tales (1er URSS, 2do Yugoslavia y 3er Checoslovaquia).

Desde el año 2019 existe el Trofeo Yashin (en honor a él) para el mejor portero, y es otorgado anualmente por parte de France Football.

Bueno, fuera del tema política, de Yuri Gagarin y Valentina Tereshkova, la valiente perrita Laika, esto era todo lo que sabía como para desarrollar un tema para esa reunión.

Por eso, hablé con esa alma mágica que me acompaña sin ser vista, y le dije que saldríamos de compras. Esta vez me acompañaría en mi vaso de café que compré en el Seven Eleven, de corazones y tapa roja. El termo lo compré ese día, para que mi acompañante estrenara vehículo. No había otros diseños en el rango de precio que elegí, así que era ese o ese. (Supongo que habrá relación entre que solo hubiera un termo y era de tapa -roja-).

Ingresé al Metro Popotla, había asientos libres afortunadamente. 

Crédito de imagen Martín Borboa Gómez

Me bajaría en Zócalo / Tenochtitlan, y en el Pasaje de los libros (un kilómetro de librerías) buscaría autores, autoras, obras rusas.

Crédito de imagen Martín Borboa Gómez

Me topé con que el futbol puede influir en remodelaciones subterráneas de ciudades, y ante el alcance de dichos arreglos, el aspecto de ciertas estaciones de la línea 2 por ahora es muy peculiar.

Crédito de imagen Martín Borboa Gómez

Las muy gustadas maquetas de la estación están apagadas, sin luz, con bultos de material de construcción a un lado, el piso circundante siendo reemplazado, y ya veremos cómo queda todo cuando terminen, obviamente confío en que el resultado será óptimo.

Crédito de imagen Martín Borboa Gómez

Ya en el túnel de librerías, en ese concepto llamado “Un paseo por los libros”, vi algunos locales vacíos, otros cerrados, pero tuve éxito en encontrar material literario ruso.

Crédito de imagen Martín Borboa Gómez

Crédito de imagen Martín Borboa Gómez



Compré “Ana Karenina” de León Tolstoi, que ya empecé a leer…

 

Crédito de imagen Martín Borboa Gómez

Obras de teatro de Antón Chejov, del que ya terminé una de leer: “El jardín de cerezos”…(me pareció que muy bien pudo ser mexicana la misma trama, acá también pasan esas cosas de las que habla la obra: la subasta de un gran y hermoso jardín -el más bello de la ciudad- por deudas de sus dueños, al que el comprador le talará los árboles, para fincar condominios).

 

Crédito de imagen Martín Borboa Gómez

 

“El origen de la vida” de Aleksandr Oparin, que desde mi época escolar me impresionó pero no recuerdo detalles, y valdrá la pena volverlo a leer…

 

Crédito de imagen Martín Borboa Gómez

 

Y el personaje ruso que me reservo para después buscar y conocer más a fondo, sin carreras, es al gran  Yuri Knórozov, aquel doctor en ciencias históricas que logró descifrar la lengua maya. La fabulosa anécdota de como obtuvo los libros que le ayudaron a lograrlo es fascinante. Se dice que participando él como soldado en el ejército soviético que tomó Berlín al final de la segunda guerra mundial, en la Biblioteca nacional en llamas, entró a ver que lograba rescatar, y así puedo agarrar los libros que más tarde le ayudarían a descifrar los grabados mayas recopilados en Guatemala, y comprender la lengua maya plasmada en glifos e interpretarla. 

Crédito de imagen a quien corresponda


Yuri Knózorov resolvió el misterio. La anécdota de cómo lo logró es novelesca y cautivante. Amerita adentrarse a ello con más tiempo para disfrutar conocer detalles de su hazaña.

Knózorov decía con humor pero en serio, que su gata Asya era la verdadera coautora de sus trabajos, y aseguraba que la inspiración para descifrar la escritura maya la tuvo mientras veía como ella enseñaba a sus crías a cazar.

Él insistía en que se incluyera el nombre de su gata en sus obras, pero ellos, lo eliminaban, y entonces el protestaba y les enviaba una foto suya cargando a su gata. No faltó el editor que aun así, la recortaba.

Crédito de imagen a quien corresponda

Crédito de imagen a quien corresponda


Tanto su lápida en San Petersburgo muestra a la gata, así como las estatuas conmemorativas del erudito en México (como en Mérida, Yucatán). Ahí también lo plasmaron cargándola.



Índice de “La hormiga misteriosa” 

DAR CLIC AQUÍ

 

22 abr 2026

FLAMINGO Y CUENTO DE HORACIO QUIROGA

FLAMINGO Y CUENTO DE HORACIO QUIROGA

Por Martín Borboa Gómez

 

Crédito de imagen Martín Borboa Gómez

Crédito de imagen Martín Borboa Gómez

Crédito de imagen Martín Borboa Gómez


En el edificio de la Secretaría de Educación Pública, hay tres grandes espacios libres que están rodeados de construcción: El patio del trabajo (se llama así porque los murales ahí pintados reflejan principalmente labores y oficios), el patio de las fiestas (por los motivos festivos o de danzas que ahí se tienen) y patio de la aduana o patio de Brasil (ya que era una aduana y su salida da a la calle de Brasil).

Entre el patio de las fiestas y el de Brasil, hay un espacio menor, pero muy bonito, a mi me gusta bastante, se llama “Jardín de la Corregidora Domínguez”.

Crédito de imagen Martín Borboa Gómez

La placa puede verse a la derecha en esta fotografía
Crédito de imagen Martín Borboa Gómez


Actualmente, y como parte de una exposición de figuras cubiertas de chaquira, (esculturas elaboradas en resinas intervenidas con chaquiras de cristal) totalmente inspiradas en el arte wixárika, varios le llaman huichol, del artista César Menchaca, está colocada una figura en ese jardín.

El flamingo.

Domina, señorea y se apropia del espacio.

Uno puede quedarse los minutos que desee contemplando al ser gigante que ahí está.

Crédito de imagen Martín Borboa Gómez

Crédito de imagen Martín Borboa Gómez

Crédito de imagen Martín Borboa Gómez

Crédito de imagen Martín Borboa Gómez

Crédito de imagen Martín Borboa Gómez

Crédito de imagen Martín Borboa Gómez

Crédito de imagen Martín Borboa Gómez

Crédito de imagen Martín Borboa Gómez


Para acompañar las imágenes, busqué un cuento que tuviera que ver con un flamingo. Sabemos que otros le llaman flamenco.

Encontré un breve cuento del gran autor uruguayo Horacio Quiroga, que reproduzco a continuación.

 

 

LAS MEDIAS DE LOS FLAMENCOS

De Horacio Quiroga (Cuentos de la selva, 1918)

 

         Cierta vez las víboras dieron un gran baile. Invitaron a las ranas y a los sapos, a los flamencos, y a los yacarés y a los peces. Los peces, como no caminan, no pudieron bailar; pero siendo el baile a la orilla del río, los peces estaban asomados a la arena, y aplaudían con la cola.

         Los yacarés, para adornarse bien, se habían puesto en el pescuezo un collar de plátanos, y fumaban cigarros paraguayos. Los sapos se habían pegado escamas de peces en todo el cuerpo, y caminaban meneándose, como si nadaran. Y cada vez que pasaban muy serios por la orilla del río, los peces les gritaban haciéndoles burla.

         Las ranas se habían perfumado todo el cuerpo, y caminaban en dos pies. Además, cada una llevaba colgada, como un farolito, una luciérnaga que se balanceaba.

         Pero las que estaban hermosísimas eran las víboras. Todas, sin excepción, estaban vestidas con traje de bailarina, del mismo color de cada víbora. Las víboras coloradas llevaban una pollerita de tul colorado; las verdes, una de tul verde; las amarillas, otra de tul amarillo; y las yararás, una pollerita de tul gris pintada con rayas de polvo de ladrillo y ceniza, porque así es el color de las yararás.

         Y las más espléndidas de todas eran las víboras de que estaban vestidas con larguísimas gasas rojas, y negras, y bailaban como serpentinas Cuando las víboras danzaban y daban vueltas apoyadas en la punta de la cola, todos los invitados aplaudían como locos.

         Sólo los flamencos, que entonces tenían las patas blancas, y tienen ahora como antes la nariz muy gruesa y torcida, sólo los flamencos estaban tristes, porque como tienen muy poca inteligencia, no habían sabido cómo adornarse. Envidiaban el traje de todos, y sobre todo el de las víboras de coral. Cada vez que una víbora pasaba por delante de ellos, coqueteando y haciendo ondular las gasas de serpentinas, los flamencos se morían de envidia.

         Un flamenco dijo entonces:

         —Yo sé lo que vamos a hacer. Vamos a ponernos medias coloradas, blancas y negras, y las víboras de coral se van a enamorar de nosotros.

         Y levantando todos juntos el vuelo, cruzaron el río y fueron a golpear en un almacén del pueblo.

         —¡Tan-tan! —pegaron con las patas.

         —¿Quién es? —respondió el almacenero.

         —Somos los flamencos. ¿Tiene medias coloradas, blancas y negras?

         —No, no hay —contestó el almacenero—. ¿Están locos? En ninguna parte van a encontrar medias así. Los flamencos fueron entonces a otro almacén.

         —¡Tan-tan! ¿Tienes medias coloradas, blancas y negras?

         El almacenero contestó:

         —¿Cómo dice? ¿Coloradas, blancas y negras? No hay medias así en ninguna parte. Ustedes están locos. ¿Quiénes son?

         —Somos los flamencos— respondieron ellos.

         Y el hombre dijo:

         —Entonces son con seguridad flamencos locos.

         Fueron a otro almacén.

         —¡Tan-tan! ¿Tiene medias coloradas, blancas y negras?

         El almacenero gritó :

         —¿De qué color? ¿Coloradas, blancas y negras? Solamente a pájaros narigudos como ustedes se les ocurre pedir medias así. ¡Váyanse en seguida!

         Y el hombre los echó con la escoba.

         Los flamencos recorrieron así todos los almacenes, y de todas partes los echaban por locos.

         Entonces un tatú, que había ido a tomar agua al río se quiso burlar de los flamencos y les dijo, haciéndoles un gran saludo:

         —¡Buenas noches, señores flamencos! Yo sé lo que ustedes buscan. No van a encontrar medias así en ningún almacén. Tal vez haya en Buenos Aires, pero tendrán que pedirlas por encomienda postal. Mi cuñada, la lechuza, tiene medias así. Pídanselas, y ella les va a dar las medias coloradas, blancas y negras.

         Los flamencos le dieron las gracias, y se fueron volando a la cueva de la lechuza. Y le dijeron:

         —¡Buenas noches, lechuza! Venimos a pedirte las medias coloradas, blancas y negras. Hoy es el gran baile de las víboras, y si nos ponemos esas medias, las víboras de coral se van a enamorar de nosotros.

         —¡Con mucho gusto! —respondió la lechuza—. Esperen un segundo, y vuelvo en seguida.

         Y echando a volar, dejó solos a los flamencos; y al rato volvió con las medias. Pero no eran medias, sino cueros de víboras de coral, lindísimos cueros, recién sacados a las víboras que la lechuza había cazado.

         —Aquí están las medias —les dijo la lechuza—. No se preocupen de nada, sino de una sola cosa: bailen toda la noche, bailen sin parar un momento, bailen de costado, de cabeza, como ustedes quieran; pero no paren un momento, porque en vez de bailar van entonces a llorar.

         Pero los flamencos, como son tan tontos, no comprendían bien qué gran peligro había para ellos en eso, y locos de alegría se pusieron los cueros de las víboras como medias, metiendo las patas dentro de los cueros, que eran como tubos. Y muy contentos se fueron volando al baile.

         Cuando vieron a tos flamencos con sus hermosísimas medias, todos les tuvieron envidia. Las víboras querían bailar con ellos únicamente, y como los flamencos no dejaban un Instante de mover las patas, las víboras no podían ver bien de qué estaban hechas aquellas preciosas medias.

         Pero poco a poco, sin embargo, las víboras comenzaron a desconfiar. Cuando los flamencos pasaban bailando al lado de ellas, se agachaban hasta el suelo para ver bien.

         Las víboras de coral, sobre todo, estaban muy inquietas. No apartaban la vista de las medias, y se agachaban también tratando de tocar con la lengua las patas de los flamencos, porque la lengua de la víbora es como la mano de las personas. Pero los flamencos bailaban y bailaban sin cesar, aunque estaban cansadísimos y ya no podían más.

         Las víboras de coral, que conocieron esto, pidieron en seguida a las ranas sus farolitos, que eran bichitos de luz, y esperaron todas juntas a que los flamencos se cayeran de cansados.

         Efectivamente, un minuto después, un flamenco, que ya no podía más, tropezó con un yacaré, se tambaleó y cayó de costado. En seguida las víboras de coral corrieron con sus farolitos y alumbraron bien las patas de! flamenco. Y vieron qué eran aquellas medias, y lanzaron un silbido que se oyó desde la otra orilla del Paraná.

         —¡No son medias!— gritaron las víboras—. ¡Sabemos lo que es! ¡Nos han engañado! ¡Los flamencos han matado a nuestras hermanas y se han puesto sus cueros como medias! ¡Las medias que tienen son de víboras de coral

         Al oír esto, los flamencos, llenos de miedo porque estaban descubiertos, quisieron volar; pero estaban tan cansados que no pudieron levantar una sola pata. Entonces las víboras de coral se lanzaron sobre ellos, y enroscándose en sus patas les deshicieron a mordiscones las medias. Les arrancaron las medias a pedazos, enfurecidas y les mordían también las patas, para que murieran.

         Los flamencos, locos de dolor, saltaban de un lado para otro sin que las víboras de coral se desenroscaran de sus patas, Hasta que al fin, viendo que ya no quedaba un solo pedazo de medias, las víboras los dejaron libres, cansadas y arreglándose las gasas de sus trajes de baile.

         Además, las víboras de coral estaban seguras de que los flamencos iban a morir, porque la mitad, por lo menos, de las víboras de coral que los habían mordido eran venenosas.

         Pero los flamencos no murieron. Corrieron a echarse al agua, sintiendo un grandísimo dolor y sus patas, que eran blancas, estaban entonces coloradas por el veneno de las víboras. Pasaron días y días, y siempre sentían terrible ardor en las patas, y las tenían siempre de color de sangre, porque estaban envenenadas.

         Hace de esto muchísimo tiempo. Y ahora todavía están los flamencos casi todo el día con sus patas coloradas metidas en el agua, tratando de calmar el ardor que sienten en ellas.

         A veces se apartan de la orilla, y dan unos pasos por tierra, para ver cómo se hallan. Pero los dolores del veneno vuelven en seguida, y corren a meterse en el agua. A veces el ardor que sienten es tan grande, que encogen una pata y quedan así horas enteras, porque no pueden estirarla.

         Esta es la historia de los flamencos, que antes tenían las patas blancas y ahora las tienen coloradas. Todos los peces saben por qué es, y se burlan de ellos. Pero los flamencos, mientras se curan en el agua, no pierden ocasión de vengarse, comiéndose a cuanto pececito se acerca demasiado a burlarse de ellos”.

 

(Fin)

 

 

Fuente del cuento:

https://www.literatura.us/quiroga/medias.html

 


Índice de “La hormiga misteriosa” 

DAR CLIC AQUÍ

 

21 abr 2026

LA LLORONA, PELÍCULA MEXICANA DE 1960

LA LLORONA, PELÍCULA MEXICANA DE 1960

Por Martín Borboa Gómez

 

Don Nuño de Montes Claros y Doña Luisa del Carmen
Personajes de "La llorona" 1960
Crédito de imagen a quien corresponda

Un lunes de abril 2026, en el Club de lectura “La hormiga exploradora” en Azcapotzalco, Cdmx, hubo una sesión literaria y cultural, a la luz de las velas, en la que la compañera Virginia Hernández Vázquez, expuso temas de espiritismo, magia, tarot, y otras artes, que por cierto fue muy interesante, aplaudida, y ojalá haya una segunda parte.

Luego de ello, la compañera Nupi, que asistió al evento, amablemente quiso compartir con los asistentes un documento fílmico, y me lo proporcionó para que yo lo hiciera llegar a los participantes de aquella tarde, lo cual hago aquí con mucho gusto.

Se trata de la película “La llorona” de 1960, de terror y fantasía oscura, en blanco y negro. Dirigida por René Cardona, filmada en locaciones del estado de Guanajuato.

Presentación al inicio de la película
Crédito de imagen a quien corresponda


Tiene escenas representadas en el siglo XX y otras en la época virreinal, siglo XVI. Refleja una leyenda en la que una mujer mata a sus hijos, y luego lamenta sus hechos, y por ello llorará después, arrastrando a generaciones como una maldición. El guión de Adolfo Torres Portillo, está basado en la obra de Carmen Toscano.

El elenco está formado por:

María Elena Marqués como Luisa del Carmen / La Llorona / Carmen Asiul

Eduardo Fajardo como Don Nuño de Montes Claros

Luz María Aguilar como Margarita Montes

Carlos López Moctezuma como Don Gerardo Montes

Mauricio Garcés como Felipe Arnáiz

Crédito de imagen a quien corresponda

Marina Banquells como Jorgito

Juan José Martínez Casado como Tristán

Emma Roldán como María

Francisco Pando como Fraile

David Reynoso como Juez

Erna Martha Bauman como Doña Ana

Manuel Casanueva como Jaime, mayordomo (sin acreditar)

Rubén Márquez como Autoridad época colonial

Para mirar la película completa (1 hora 15 minutos) DAR CLIC AQUÍ

 

Es importante decir que René Cardona, nacido en La Habana, director de esta película, también fue actor, y en 1936 participó con el personaje de Felipe, en la que quizá es la película más importante y famosa que se haya grabado en locaciones de Azcapotzalco, Cdmx, “Allá en el Rancho Grande”.

En aquella película, participó Emma Roldán en el papel de Angela, y en la de “La llorona” como María.

 

Emma Roldán
Crédito de imagen a quien corresponda

 


Índice de “La hormiga misteriosa” 

DAR CLIC AQUÍ

 

20 abr 2026

"ROTO"

"ROTO"

Por Arlene Díaz 

Crédito de la imagen Arlene Díaz

Mis ojos no se volverán a abrir,

las palabras se quedarán atascadas en mi garganta,

y mi cuerpo dejará de sentir.

 

Mis pensamientos seguirán ahí,

más simplemente yo ya no los podré oír,

mis cosas seguirán igual

y mis ideas quedarán sin terminar.

 

De mi cuerpo roto

empezarán a brotar

flores blancas

y las rosas nacerán.

 

Hilos rojos saldrán de mi corazón,

las mariposas se escapan

de mi roto ser

y la sangre que lo llegó a amar

se empezará a derramar.




Índice de “La hormiga misteriosa” 

DAR CLIC AQUÍ

 

INOCENTE PALOMITA

INOCENTE PALOMITA

MIZTLI ARRIAGA



«La Comisión Europea acaba de anunciar justamente un acuerdo por el cual el idioma inglés será la lengua oficial de la Comunidad Europea, en vez del alemán, el cual tuvo otra posibilidad.

Como parte de las negociaciones, el Gobierno de su Majestad concedió que la escritura del inglés tuvo algo de espacio para mejorar y ha aceptado una fase de cinco años para implementar el plan que será conocido como “el euro inglés”.

          En el primer año, la letra “s” reemplazará a la “c” suave. He aquí un ejemplo: «SERTAINLY, THIS WILL MAKE THE SIVIL SERVANTS JUMP FOR JOY», que para los hispanohablantes significa: «Es cierto, esto hará saltar de alegría a los siervos civiles.» La “c” dura será abandonada a favor de la “k”. ejemplo: «THIS SHOULD KLEAR UP KONFUSION AND KEYBOARDS KAN HAVE 1 LESS LETTER”, que en el idioma de Cervantes se escribe como: «Esto aclarará la confusión y los teclados podrán tener una letra menos.»

          En el segundo año el entusiasmo público irá creciendo, cuando la molesta “ph” será reemplazada con la “f”, esto hará en un 20% palabras más cortas como: “FOTOGRAF”. /Fotógrafo/.

          En el tercer año, «PUBLIK AKSEPTANSE OF THE NEW SPELLING CAN BE EXPEKTED TO REACH THE STAGE WHERE MORE KOMPLIKATED CHANGES ARE POSSIBLE», lo que traduce la inteligencia artesanal como: “la aceptación pública de la nueva escritura podrá ser esperada para llegar al escenario, donde sean posibles más cambios complicados.

          Los gobiernos comunitarios alentarán la remoción de las letras dobles [llamadas por la ciencia lingüística moderna “dígrafos”], las cuales siempre han tenido «A DETERENT TO AKURATE SPELING. ALSO, AL WIL AGRE THAT THE HORIBLE MES OF TE SILENT “E”S IN THE LANGUAGE IS DISGRASEFUL, AND THEY SHOUL GO AWAY”. Lo anterior, en el entendimiento de Sancho Panza resulta en: “un deterioro en la escritura precisa. También todos estarán de acuerdo que los horribles desórdenes de las “e” (s) silenciosas en el lenguaje es algo desagradable, y deben irse, /por no decir largarse/.

Para el cuarto año, «PEOPL WIL BE RESEPTIV TO STEPS SUCH AS REPLASING “TH” WITH “Z AND “W” WITH “V”», será receptiva para pasos tales como el reemplazo de la “th” con la “z” y la “w” con la “v”.

  «DURING ZE FIFZ YEARS, ZE UNESESARY “O” KAN BE DROPD FROM VORDS KONTAINING “OU” AND SIMILAR CHANGES VUD OF KORS BE APLID TO OZER KOMBINATIONS OF LETERS».

Las Academias Vázquez recomiendan el siguiente calco al español: “Durante los cinco años la “o” innecesaria se puede eliminar de las palabras que contengan “ou” y cambios similares, por supuesto podrán aplicarse a otras combinaciones de letras.”

  «AFTER ZIS FIFZ YEAR, VE VIL HAV A REALY SENSIBL RITEN STYL. ZER VIL BE NO MOR TRUBLS OR DIFIKULTIS AND EVERIVUN VIL FIND IT EZI TO UNDERSTAND EACH OZER. »

Lo anterior significa aquí y las Islas Canarias: “Después del quinto año todos tendremos un estilo de escritura realmente sensible. No habrá más problemas o dificultades y cada uno podrá encontrar lo fácil que es entender al otro.”

ZE DREAM VIL FINALI KUM TRU!

El sueño se hará finalmente realidad.

Y como o podría faltar la primera e inocente palomita, cito lo que ésta dijo:

«Incluso no sé si reír o llorar, pero no será fácil… Sin embargo, ¡en los Estados Unidos no cambiará nada!

¡Inocente palomita que te dejaste engañar! /…/ ¡Es una broma!



Fuentes:

1.    INGLÉS EUROPEO. FASE-PLAN DE CINCO AÑOS.

MIJAÍL SHESTOV.

2.    Ejercicios anti-individuales de Mijaíl Shestov (desde el 2 de mayo de 2025). Chat del día 15 de abril de 2026. En idioma inglés y ruso). Versión en español a cargo de Miguel Arriaga.

FIN




Índice de “La hormiga misteriosa” 

DAR CLIC AQUÍ

 

ÍNDICE DE LA HORMIGA MISTERIOSA

ÍNDICE DE LA HORMIGA MISTERIOSA  Autoría, publicación y año aquí (inició 21 nov 2025 a la fecha)  Contiene 72 publicaciones en total AMALIA ...